Keine exakte Übersetzung gefunden für مضيف أمن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مضيف أمن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le courant électrique attirera la conscience dominante, c'est-à-dire Belly, et l'enverra dans sa nouvelle résidence. Ce n'est pas dangereux pour Olivia.
    وينقله إلى المضيف الجديد - (قصدت بأنه آمن لـ(أوليفيا -
  • Le présent rapport traite plus particulièrement de la délivrance de visas, des questions fiscales, de la liberté de circulation à l'intérieur des pays hôtes et des questions de sécurité.
    والقضايا المحددة التي يتطرق إليها هذا التقرير تشمل إصدار التأشيرات، ومسائل الضريبة، وحرية التنقل داخل البلدان المضيفة، وقضايا الأمن.
  • b) Rappeler aux pays hôtes l'obligation qui leur incombe d'assurer dûment la sécurité des locaux et du personnel des organisations du système des Nations Unies.
    (ب) وأن تذكر البلدان المضيفة بالتزامها تقديم الأمن المناسب لأماكن وموظفي منظمات الأمم المتحدة.
  • b) Rappeler aux pays hôtes l'obligation qui leur incombe d'assurer dûment la sécurité des locaux et du personnel des organisations du système des Nations Unies.
    (ب) وأن تذكّر البلدان المضيفة بالتزامها تقديم الأمن المناسب لأماكن وموظفي منظمات الأمم المتحدة.
  • Nous insistons également sur le fait que la responsabilité des pays d'accueil pour ce qui est de garantir la sécurité des contingents et du personnel des Nations Unies dans la zone de conflit n'est nullement diminuée à cet égard.
    ونشدد أيضاً على أن مسؤولية البلد المضيف عن أمن الوحدات وموظفي الأمم المتحدة في منطقة الصراع لا تُنتقص في هذا الشأن على الإطلاق.
  • Cet examen, qui tiendra compte de la situation locale et de la mesure dans laquelle l'État hôte concerné est en mesure de satisfaire aux exigences de sécurité de l'ONU, permettra de vérifier la conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle, de passer en revue les procédures et l'équipement de sécurité et sûreté physique et de hiérarchiser les mesures correctives et les mises à niveau nécessaires.
    وسيعالج هذا الاستعراض، الذي سيأخذ في كامل الحسبان الظروف المحلية ومدى إمكانية استيفاء تلبية البلدان المضيفة للاحتياجات الأمنية للأمم المتحدة، وسيتطرق لمعايير العمل الأمنية الدنيا وأجهزة الأمن والسلامة المادية وإجراءاتهما، وترتيب التدابير العلاجية وعمليات الاستكمال على سلم الأولويات.
  • Cet examen vise toutefois à déterminer l'incidence que les accords conclus avec les pays hôtes et les services de sécurité fournis par les pays hôtes à l'Organisation ont sur le niveau des ressources financières et humaines à prévoir pour le Département de la sûreté et de la sécurité.
    بيد أن الهدف من القيام بهذا العمل هو تحديد الأثر المترتب على الاتفاقات المبرمة مع البلد المضيف والخدمات الأمنية التي يقدمها البلد المضيف للمنظمة بالنسبة لمستوى الموارد المالية والبشرية المقرر طلبها لإدارة شؤون السلامة والأمن.
  • Seuls les hôtels recommandés de la liste donnée à l'annexe II bénéficieront de services de sécurité du Gouvernement hôte et d'un service de navette qui conduira les participants au Centre des congrès le matin et les ramènera à leurs hôtels le soir.
    ولن توفّر الحكومة المضيفة ترتيبات أمنية إلا في الفنادق الموصى بها المدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثاني، وستُوفَّر خدمة حافلات منتظمة لنقل المشاركين إلى مركز المؤتمرات في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء.
  • Les pays donneurs pourraient aussi offrir un financement pour le renforcement des capacités, en particulier dans les pays d'accueil, et l'organisation de cours de formation à l'intention des forces de sécurité.
    ويمكن أيضاً أن تشارك البلدان المانحة في بناء القدرات، لا سيما قدرات حكومات البلدان المضيفة، وفي تدريب قوات الأمن.
  • Elles émettent toutefois des réserves s'agissant de rappeler aux pays hôtes l'obligation qui leur incombe d'assurer dûment la sécurité des locaux et du personnel des organisations du système des Nations Unies.
    بيد أنها تثير بعض التحفظات فيما يخص تذكير البلدان المضيفة بالتزاماتها بشأن توفير الأمن لمنظمات الأمم المتحدة وأماكنها وموظفيها.